L'emprunt lexical turc dans les dialectes yéménites du Nord
DOI:
https://doi.org/10.53286/arts.v1i11.590Keywords:
langue turque, dialectes yéménites, emprunt linguistique, sémantiqueAbstract
Cette étude a pour objectif l'identification des emprunts turcs utilisés encore aujourd'hui dans les dialectes yéménites du Nord (Sana'ani, Dhamarien et Taïzien). L'article est divisé en deux parties ; théorique et pratique. Nous avons adopté une démarche descriptive pour la partie théorique et une démarche analytique concernant les mots d'emprunt turc dans nos dialectes. Nous avons constaté que 165 mots d'emprunt turc sont encore utilisés dans les dialectes yéménites. La plupart d'entre eux sont utilisés depuis un siècle après le départ des Ottomans du Yémen, avec leur prononciation et leur signification originaires.Downloads
References
Al-Ameri, F., Les apprenants yéménites face à la problématique interculturelle: analyse, expérimentation et propositions. Linguistique. Université Paul Valéry -Montpellier III, 2014.
Al-Ansi M. A., 1960, Al-Drari Al-lamaat fi Mountakhabat Al-Loughat, dictionnaire de la langue Ottomane. https://www.noor-book.com, Fichier pdf. consuté le 26/09/2020.
Al-Nouman, A., 2015, Le lexique turc dans les dialectes yéménites, études morpho-lexicologiques, master II, université de Sana'a.
Al-Saman, S., 2010 : La gestualité pédagogique chez les enseignants yéménites dans la classe de FLE (Universités de Sana'a et Dahmare), thèse de doctorat, soutenue en décembre 2010, Montpellier, Université Paul Valéry, Montpellier III.
Colin, Armand, 2013, La lexicologie, Armand Colin/Masson, Paris.
Deroy Louis, 1956, L’emprunt linguistique, Les Belles Lettres, Paris.
Deroy Louis, 1980, l'emprunt linguistique, les belles lettres, Paris.
Dubois et al, 2002, Dictionnaire de la linguistique, Larousse, Paris.
Inès Mzoughi. Intégration des emprunts lexicaux au français en arabe dialectal tunisien. Linguistique. Université de Cergy Pontoise, 2015.
Ismaël ben Ali Al-Akwa'a, 1985, Des mots turcs utilisés au Yémen, in la revue Al-Iklil, La troisième année, n° 1, pp. 49-58.
Karaağaç, Nurcan Delen, 2009, Sur l’innovation lexicale et l’intégration phonétique et sémantique de quelques emprunts lexicaux en français et en turc, in Synergies Turquie n° 2 pp. 147-158.
Loubier, Christiane, 2011, De l'usage de l'emprunt linguistique, Office québécois de la langue française, Québec.
Michel ,Tuchscherer, Introduction. In: Revue du monde musulman et de la Méditerranée, n°67, 1993. Yémen, passé et présent de l'unité. pp. 5-12; doi: https://doi.org/10.3406/remmm.1993.1583 https://www.persee.fr/doc/remmm_0997-1327_1993_num_67_1_1583. Fichier pdf généré le 22/04/2018".
Sir James W. Redhouse, 1996, A turkish and english lexicon, new edition, librairie du Liban, Beirut
Vanhove, Martine, « Les dialectes arabes des régions sud, centre et est du Yémen: perspectives de recherche », Chroniques yéménites [En ligne], 6-7 | 1999, mis en ligne le 30 août 2005, consulté le 29 juin 2021. URL: http://journals.openedition.org/cy/56 ; DOI: https://doi.org/10.4000/cy.56
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 عزيز الاقرع
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright and Licensing
copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access Creative Commons CC BY 4.0 license, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.