Textual Cohesion in Selected Yemeni Proverbs

Authors

  • Mabkhout Mohsen Saleh Al-Dway'an PhD Scholar in Literature and Criticism, Department of Arabic Language, College of Education, Al-Mahrah University, Republic of Yemen.

DOI:

https://doi.org/10.53286/arts.v7i4.2885

Keywords:

Textual Cohesion, Yemeni Proverbs, Coherence and Cohesion, Repetition

Abstract

This study investigates textual cohesion in a selected corpus of Yemeni proverbs, focusing on the linguistic mechanisms that allow these brief utterances to encapsulate complex human experiences with clarity and depth. Despite their concise structure, Yemeni proverbs display a sophisticated internal organization that relies on cohesive devices functioning at multiple textual levels. Drawing on the principles of text linguistics, the research analyzes how reference, ellipsis, conjunction, repetition, and collocation operate within the proverb as a compact textual unit to ensure coherence and semantic unity. The study is structured into an introduction, five analytical sections, and a conclusion. The introduction outlines the concept and importance of textual cohesion and situates Yemeni proverbs within their cultural and communicative contexts. Each subsequent section examines a major cohesive device, tracing its forms and functions in the proverbs under study. The findings reveal that Yemeni proverbs consistently employ cohesive strategies to bind their parts into tightly woven, meaningful expressions, enabling them to function as culturally resonant tools of wisdom, instruction, and social commentary. The study demonstrates that cohesion is a defining feature of Yemeni proverbs, contributing to their stylistic impact, durability, and communicative effectiveness within the Yemeni cultural tradition.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ابن الأثير، ض. (د. ت). المثل السائر في أدب الكاتب والشاعر (ط.1). دار نهضة مصر للطباعة والنشر.

بجيري، س. (1997). علم لغة النص: المفاهيم والاتجاهات، الشركة المصرية العالمية للنشر.

البحلة، ع. م.، وعصبة، ع. ع. (2019). التعبير الإشاري في (الطرفة الذمارية). مجلة الآداب، 1(11)، 46–83. https://doi.org/10.35696/.v1i11.603

براون، ويول. (2002). تحليل الخطاب (محمد الزليطي، ومشير التريكي، ترجمة؛ ط.1). مطابع النشر العلمي بجامعة الملك سعود.

بلعلى، آ. (2010). تحليل الخطاب الصوفي في ضوء المناهج النقدية المعاصرة (ط1.)، دار منشورات الاختلاف.

بوجراند، ر. (1998). النص والخطاب والإجراء (تمام حسان، ترجمة؛ ط.1). عالم الكتب.

بوجراند، ودريسلر. (1995). مدخل إلى علم لغة النص: تطبيقات نظرية (إلهام أبو غزالة وآخرون، ترجمة). الهيئة المصرية العامة للكتاب.

الجرجاني، ع. (1993)، دلائل الإعجاز، دار الفكر.

حاتم وآخرون. (1998). الخطاب والمترجم (عمر عطاري، ترجمة). جامعة الملك سعود.

حسن، م. س. (2008). أثر عناصر الاتساق في تماسك النص: دراسة تطبيقية من خلال سورة يوسف [رسالة ماجستير غير منشورة]، جامعة مؤتة، الأردن.

حماسة، م. (2000). النحو والدلالة: مدخل لدراسة المعنى النحوي الدلالي، دار الشروق.

حمو، ا. ذ. (2021). النصّ والخطاب: إشكالية الحضور والتّغييب المصطلحي في الدّرس اللّساني والتّداولي، مجلة مقامات للدراسات اللسانية والأدبية والنقدية، 5(2)، 152-168.

حيال، ح. (2011). السبك النصي في القرآن الكريم: دراسة تطبيقية في سورة الأنعام [رسالة ماجستير غير منشورة]، جامعة المستنصرية، العراق.

الخطابي، م. (1991)، لسانيات النص: مدخل إلى انسجام الخطاب (ط.1). المركز الثقافي العربي.

دايك، ف. (2004). النص بنى ووظائف: مدخل أولي إلى علم النص- ضمن كتاب العلاماتية وعلم النص (منذر عياشي، ترجمة). المركز الثقافي العربي.

دايك، ف. (2004). النص والسياق: استقصاء البحث في الخطاب الدلالي والتداولي (عبد القادر قنيني، ترجمة). دار أفريقيا الشرق.

الرازي، م. (1986). مختار الصحاح (ط1.). دائرة المعاجم.

الزبيدي، م. (2001). تاج العروس (ط.1). وزارة الإرشاد الكويت.

الزمخشري، م. (1998). أساس البلاغة (ط1.). دار الكتب العلمية.

سامي، وآخرون (1437)، عائد الضمير في ضوء الترجيح النحوي، مجلة الحجاز العالمية المحكمة للدراسات الإسلامية العربية، 1(16)، 22- 25.

السيف، ب. ب. إ. ب. ع. ا. (2023). التماسك النصي في حديث السبعة. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، 5(1)، 386–421. https://doi.org/10.53286/arts.v5i1.1431

شبل، ع. (2009). علم لغة النص: النظرية والتطبيق، مكتبة الآداب.

شحذه وآخرون (2000). مقدمة في اللغويات المعاصرة، دار وائل للنشر.

الشمري، ع. (2021). التماسك النصي في قصيدة حزن صعلوك متأخر لخيلف الغالب دراسة في الاتساق، مجلة مقامات للدراسات اللسانية والأدبية والنقدية، 5(2)، 370-400.

العادل، م.، والبقالي، ع. (2023). التكامل المعرفي في التراث العربي: النحو والبلاغة أنموذجا. دورية نماء لعلوم الوحي والدراسات الإنسانية، (11)، 12–37. https://doi.org/10.59151/.vi11.138

العبد، م. (1989). اللغة والإبداع الأدبي (ط.1)، دار الفكر للدراسات والنشر والتوزيع.

عفيفي، أ. (2001). نحو النص: اتجاه جديد في الدرس النحوي (ط.1). مكتبة زهراء الشرق.

عفيفي، أ. (2010). دور الإحالة في الاتساق النصي دراسة في نحو النص، دار الهاني للطباعة والنشر.

عكاشة، م. (2001). تحليل النص- دراسة الروابط النصية في ضوء علم اللغة النصي (ط.1). مكتبة الرشد.

العلوي، ا. ط. (1905). عيار الشعر (ط.1). مكتبة الخانجي.

عميمي، ي. (2023). الاستدلال الحجاجي في الخطاب القرآني "الآية 23 من سورة البقرة" نموذجاً. دورية نماء لعلوم الوحي والدراسات الإنسانية، (10)، 146–163. https://doi.org/10.59151/.vi10.127

ابن فارس، أ. (1979). معجم مقاييس اللغة، (عبد السلام هارون، تحقيق). دار الفكر.

فحال، أ. (2013). الإحالة وأثرها في تماسك النص في القصص القرآني (ط.1). نادي الأحساء الأدبي، ومكتبة فهد الوطنية.

الفراهيدي، ا. (2003). معجم العين (عبد الحميد الهنداوي، تحقيق؛ ط.1). دار الكتب العلمية.

فضل، ص. (1992). بلاغة الخطاب وعلم النص (ط.1). عالم المعرفة.

الفقي، ص. (2001). علم اللغة النصي بين النظرية والتطبيق (ط.1). دار قباء للطباعة والنشر والتوزيع.

ابن قتيبة. (1985). الشعر والشعراء (ط.1). دار الكتب العلمية.

القرني، ج. س. (2024). أثر الفاء في ترابط النص، عند الفراء: دراسة نحوية نصية. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، 6(2)، 84–103. https://doi.org/10.53286/arts.v6i2.1938

بن قري، أ. (2019). جمالية الإحالة وآلياتها في تحقيق تماسك النص واتساقه- مقاربة تطبيقية لنماذج مختارة، مجلة المقرى للدراسات اللغوية النظرية والتطبيقية، 2(4)، 15-17.

مجمع اللغة العربية. (2004). المعجم الوسيط (ط.1). مكتبة الشروق الدولية.

مصلوح، س. (1991). نحو أجرومية للنص الشعري: دراسة في قصيدة جاهلية، مجلة فصول، 10(1)، 53-56.

مصلوح، س. (2006). في البلاغة العربية والأسلوبيات اللسانية: آفاق جديدة (ط.1). عالم الكتب.

المنجد، م. (1999). الاشتراك اللفظي في القرآن الكريم: بين النظرية والتطبيق (ط.1). دار الفكر.

ابن منظور، م. (1996). لسان العرب (ط.1). دار الكتب العلمية.

ابن منقذ، أ. (1960). البديع في نقد الشعر (ط.1). وزارة الثقافة والإرشاد القومي، مطبعة مصطفى البابي الحلبي.

ناصر، ع. (2021). الانسجام، المصطلح والمفهوم - دراسة معجمية لسانية، مجلة مقامات للدراسات اللسانية والأدبية والنقدية، 5(2)، 401-426.

أبو هلال العسكري، ا. (1952). الصناعتين (ط.1)، دار إحياء الكتب العربية.

الهمداني، أ. (2013). معجم الأمثال اليمانية الشائعة (ط.1). دار جامعة عدن للطباعة والنشر.

يونس، أ. (2014). العلاقات النصية في لغة القرآن (ط.1). دار الآفاق العربية.

References

‘Afifi, A. (2001). Towards the text: A new direction in grammatical study (1st ed.). Zahrat al-Sharq Library, (in Arabic).

‘Afifi, A. (2010). The role of reference in textual cohesion: A study in text grammar. Dar al-Hani for Printing and Publishing, (in Arabic).

‘Ukashah, M. (2001). Text analysis: A study of textual ties in light of text linguistics (1st ed.). Maktabat al-Rushd, (in Arabic).

Abu Hilal al-‘Askari, A. (1952). Al-Sina‘atayn (1st ed.). Dar Ihya’ al-Kutub al-‘Arabiyyah, (in Arabic).

Academy of the Arabic Language. (2004). Al-Mu‘jam al-Wasit (1st ed.). Maktabat al-Shoruq al-Duwaliyyah, (in Arabic).

Al-‘Abd, M. (1989). Language and literary creativity (1st ed.). Dar al-Fikr for Studies, Publishing, and Distribution, (in Arabic).

Al-‘Alawi, T. (1905). ‘Iyar al-shi‘r (1st ed.). Maktabat al-Khanji, (in Arabic).

Al-Adel, M., & Al-Baqali, A. (2023). Cognitive Integration in the Arab Heritage: Grammar and Rhetoric as a Model. Nama Journal of Islamic Sciences and Humanities, (11), 12–37, (in Arabic). https://doi.org/10.59151/.vi11.138

Al-Bahla, A. M., & Asaba, A. A. (2019). The Indicative Expression in ( Thamarian joke). Journal of Arts, (11), 46-83, (in Arabic), https://doi.org/10.35696/.v1i11.603

Al-Farahidi, A. (2003). Ma‘jam al-‘Ayn (Abd al-Hamid al-Hindawi, Ed.; 1st ed.). Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah, (in Arabic).

Al-Fiqi, S. (2001). Text linguistics: Between theory and application (1st ed.). Dar Qiba’ for Printing, Publishing, and Distribution, (in Arabic).

Al-Hamdani, A. (2013). Dictionary of common Yemeni proverbs (1st ed.). University of Aden Press, (in Arabic).

Al-Jurjani, A. (1993). Dalā’il al-i‘jaz. Dar al-Fikr, (in Arabic).

Al-Khattabi, M. (1991). Text linguistics: An introduction to discourse coherence (1st ed.). Al-Markaz al-Thaqafi al-‘Arabi, (in Arabic).

Al-Munjid, M. (1999). Lexical ambiguity in the Qur’an: Between theory and application (1st ed.). Dar al-Fikr, (in Arabic).

Al-Qarni, J. S. (2024). The Impact of the letter “fa’” on the Cohesion of the Text according to Al-Farra’: A Textual Grammatical Study. Arts for Linguistic & Literary Studies, 6(2), 84–103, (in Arabic). https://doi.org/10.53286/arts.v6i2.1938

Al-Razi, M. (1986). Mukhtar al-Sihah (1st ed.). Da’irat al-Ma‘ajim, (in Arabic).

Al-Saif, B. B. I. B. A. . (2023). Textual Coherence in the Hadith of “The Seven” . Arts for Linguistic & Literary Studies, 5(1), 386–421, (in Arabic). https://doi.org/10.53286/arts.v5i1.1431

Al-Shammari, A. (2021). Textual cohesion in the poem “Sorrow of a Late Vagabond” by Khalif Al-Ghalib: A study in coherence. Maqamat Journal for Linguistic, Literary, and Critical Studies, 5(2), 370–400, (in Arabic).

Al-Zabidi, M. (2001). Taj al-‘Arus (1st ed.). Ministry of Guidance, Kuwait, (in Arabic).

Al-Zamakhshari, M. (1998). Asas al-Balaghah (1st ed.). Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah, (in Arabic).

Bala‘la, A. (2010). Analysis of Sufi discourse in light of contemporary critical approaches (1st ed.). Dar Manshurat al-Ikhtilaf, (in Arabic).

Ben Qari, A. (2019). The aesthetics of reference and its mechanisms in achieving textual cohesion and coherence: An applied approach to selected models. Al-Maqraa Journal of Theoretical and Applied Linguistic Studies, 2(4), 15-17, (in Arabic).

Boghrad, & Dressler. (1995). Introduction to text linguistics: Theoretical applications (Ilham Abu Ghazalah et al., Trans.). The Egyptian General Book Authority, (in Arabic).

Boghrad, R. (1998). Text, discourse, and procedure (Tammam Hassan, Trans.; 1st ed.). ‘Alam al-Kutub, (in Arabic).

Brown, & Yule. (2002). Discourse analysis (Muhammad al-Zulayti & Mushir al-Turiki, Trans.; 1st ed.). Scientific Publishing Press, King Saud University, (in Arabic).

Bujayri, S. (1997). Text linguistics: Concepts and directions. The Egyptian International Publishing Company, (in Arabic).

Fadl, S. (1992). The rhetoric of discourse and text linguistics (1st ed.). ‘Alam al-Ma‘rifah, (in Arabic).

Fajjal, A. (2013). Reference and its effect on textual cohesion in Qur’anic stories (1st ed.). Al-Ahsa Literary Club & King Fahd National Library, (in Arabic).

Hamasa, M. (2000). Grammar and semantics: An introduction to the study of grammatical-semantic meaning. Dar al-Shorouq, (in Arabic).

Hammou, A. D. (2021). Text and discourse: The issue of terminological presence and absence in linguistic and pragmatic studies. Maqamat Journal for Linguistic, Literary, and Critical Studies, 5(2), 152–168, (in Arabic).

Hassan, M. S. (2008). The effect of cohesion elements on textual coherence: An applied study through Surah Yusuf [Unpublished master’s thesis]. Mutah University, Jordan, (in Arabic).

Hatim, et al. (1998). Discourse and the translator (Omar ‘Attari, Trans.). King Saud University, (in Arabic).

Hayyal, H. (2011). Textual cohesion in the Qur’an: An applied study in Surah al-An‘am [Unpublished master’s thesis]. Al-Mustansiriya University, Iraq, (in Arabic).

Ibn al-Athir, D. (n.d). Al-Mathal al-sa'ir fi adab al-katib wa-al-sha‘ir (1st ed.). Dar Nahdat Misr for Printing and Publishing, (in Arabic).

Ibn Faris, A. (1979). Ma‘jam Maqayis al-Lughah (Abd al-Salam Harun, Ed.). Dar al-Fikr, (in Arabic).

Ibn Manzur, M. (1996). Lisan al-‘Arab (1st ed.). Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah, (in Arabic).

Ibn Munqidh, A. (1960). Al-Badi‘ fi naqd al-shi‘r (1st ed.). Ministry of Culture and National Guidance; Mustafa al-Babi al-Halabi Press, (in Arabic).

Ibn Qutaybah. (1985). Al-Shi‘r wa-al-shu‘ara’ (1st ed.). Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah, (in Arabic).

Joseph E. (1975). grimes, Te tread of Discourse Mouton, te Hague. Paris. Ne terlands.

Masluh, S. (1991). Towards a grammar of the poetic text: A study of a Jahili poem. Fusul, 10(1), 53-56, (in Arabic).

Masluh, S. (2006). On Arabic rhetoric and linguistic stylistics: New horizons (1st ed.). ‘Alam al-Kutub. , (in Arabic)

Nasser, A. (2021). Harmony: The term and the concept – A linguistic lexicographic study. Maqamat Journal for Linguistic, Literary, and Critical Studies, 5(2), 401–426, (in Arabic).

Omaimi, Y. (2023). Argumentative Reasoning in the Quranic Discourse: Verse 23 of Surat Al-Baqarah as an Example. Nama Journal of Islamic Sciences and Humanities, (10), 146–163, (in Arabic). https://doi.org/10.59151/.vi10.127

Ronald, C, & David, N. (1993), Discourse Analysis: Introducing, Penguin Books.

Sami, et al. (1437 AH). Pronominal return in light of grammatical preference. Al-Hijaz International Journal for Islamic and Arabic Studies, 1(16), 22-25, (in Arabic).

Shahdhah, et al. (2000). Introduction to contemporary linguistics. Dar Wael Publishing, (in Arabic).

Shibl, A. (2009). Text linguistics: Theory and application. Maktabat al-Adab, (in Arabic).

van Dijk, F. (2004). Text and context: Explorations in semantic and pragmatic discourse research (Abd al-Qadir Qanini, Trans.). Dar Ifriqiya al-Sharq, (in Arabic).

van Dijk, F. (2004). Text: Structures and functions—An introductory study in text linguistics. In Semiotics and text linguistics (Mundhir ‘Ayashi, Trans.). Al-Markaz al-Thaqafi al-‘Arabi, (in Arabic).

Yunus, A. (2014). Textual relations in the language of the Qur’an (1st ed.). Dar al-Afaq al-‘Arabiyyah. , (in Arabic).

Downloads

Published

2025-12-06

Issue

Section

article

How to Cite

Al-Dway'an, M. M. S. (2025). Textual Cohesion in Selected Yemeni Proverbs. Arts for Linguistic & Literary Studies, 7(4), 345-366. https://doi.org/10.53286/arts.v7i4.2885

Similar Articles

11-20 of 109

You may also start an advanced similarity search for this article.