Textual Dialogue from a Pragmatic Perspective: Literary Culture Discourse

Authors

  • Nageeb Al-Warafi

DOI:

https://doi.org/10.53286/arts.v1i10.350

Keywords:

Textual Dialogue, Intertextuality, Pragmatics, Literary Discourse, Cultural Text

Abstract

This research studies the textual dialogue from a pragmatic perspective. It includes theoretical and practical parts. The theoretical part is concerned with the conceptual relation between the textual dialogue and pragmatics and it traces the pragmatists' views on dialogue and context. The practical part aims at making a diagram of dialogic discourse according to its contextual and cultural use, including the history of culture, and from which the cultural references are formed and represented by the cultural text. The other diagram includes the statement of textual system changing into a literary event and suggesting ways of its achievement, namely, to achieve the intentional visualization reference through the imaginative symbolic dialogue, on the one hand, and to organize the dialogue according to literary forms and then the symbolic intention through the oral and written dialogue, on the other hand. Finally, the study examines the aspect of expressive representation through the dialogues of the two texts: the cinematic and the digital, showing how these methods achieve pragmatic purposes. The study concludes with the following important findings: Textual dialogue is an interactive communicative form of literary or cultural discourse, according to which the latter transforms into a form of action that varies between the conception of symbolic formulation, the organization of the pragmatic space, the inferential intention and then the expressive representation; and in each event, it achieves specific pragmatic purposes.

Downloads

Download data is not yet available.

References

آلان، جراهام، نظرية التناص، ترجمة: باسل المسالمة، دار التكوين، دمشق، ط1، 2011م.

امرؤ القيس، ديوانه، اعتنى به وشرحه: عبدالرحمن المصطاوي، دار المعرفة للطباعة والنشر والتوزيع، بيروت، ط2، 2004م.

أوستين، جون، نظرية أفعال الكلام العامة، ترجمة: عبد القادر قنيني، دار إفريقيا الشرق، الدار البيضاء، 1991م.

أونج، والتر، الشفاهية والكتابية، ترجمة: حسن البناء عز الدين، سلسلة عالم المعرفة، المجلس الوطني للثقافة، الكويت، ع (182) فبراير، 1994م.

إيفانكوس خوسيه ماريا، نظرية اللغة الأدبية، ترجمة: حامد أبو أحمد، مكتبة غريب، القاهرة، ط، 1992.

باختين، ميخائيل، الخطاب الروائي، ترجمة: محمد برادة، دار الفكر، القاهرة، ط1، 1987.

بنيس، محمد، الشعر العربي الحديث بنياته وإبدالاتها مساءلة الحداثة، دار توبقال، الدار البيضاء، ط2، 2001م.

تودوروف، تزفيتان، ميخائيل باختين - المبدأ الحواري، ترجمة: فخري صالح، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، عمان، ط2، 1996.

حجازي، أحمد عبد المعطي، ديوانه، دار العودة، بيروت، 1982م.

حسين، طه، في الأدب الجاهلي، مطبعة فاروق، القاهرة، ط3، 1933م.

خطابي، محمد، لسانيات النص - مدخل إلى انسجام الخطاب، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، ط2، 2006م.

دنقل، أمل، الأعمال الشعرية الكاملة، مكتبة مدبولي، القاهرة، 1987م.

روبول، آن، وموشلار، جاك، التداولية اليوم علم جديد في التواصل، ترجمة: سيف الدين دغفوس، محمد الشيباني، المنظمة العربية للترجمة، دار الطليعة، بيروت، ط1، 2003م.

ريكور، بول، من النص إلى الفعل أبحاث التأويل، ترجمة: محمد برادة وحسان بورقية، مركز عين للدراسات الإنسانية والاجتماعية، مصر، ط1، 2001م.

ريكور، بول، نظرية التأويل، ترجمة: سعيد الغانمي، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، بيروت، ط2، 2006م.

ساميول، تيفين، التناص ذاكرة الأدب، ترجمة: نجيب غزاوي، اتحاد الكتاب العرب، دمشق، 2007م.

سبيربر دان، وولسن ديدري، نظرية الصلة أو المناسبة في التواصل والإدراك، ترجمة: هشام إبراهيم عبدالله الخليفة، دار الكتاب الجديد المتحدة، بيروت، ط1، 2016م.

سيرل، جون، القصدية بحث في فلسفة العقل، ترجمة: أحمد الأنصاري، دار الكتاب العربي، بيروت، 2009م.

الشهري، عبدالهادي، إستراتيجيات الخطاب، مقاربة لغوية تداولية، دار الكتاب الجديد المتحدة، ليبيا، 2004م.

شيفير، ماري، ما الجنس الأدبي؟، ترجمة: غسان السيد، اتحاد الكتاب العرب، دمشق، 1997م.

ابن العبد، طرفة، ديوان طرفة بن العبد، شرحه وقدم له: مهدي محمد ناصر، منشورات محمد علي بيضون، دار الكتب العلمية، بيروت، ط2، 2002م.

العبد، محمد، النص والخطاب والاتصال، الأكاديمية الحديثة للكتاب الجامعي، القاهرة، ط1، 2005م.

عبد الصبور، صلاح، ديوانه، دار العودة، بيروت، ط1، 1972.

الغذامي، عبدالله، النقد الثقافي - قراءة في الأنساق الثقافية العربية، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، بيروت، ط3، 2005م.

الغمري، مكارم، مؤثرات عربية في الأدب الروسي، عالم المعرفة 155، المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب، الكويت، نوفمبر، 1991م.

فان دايك، تون، النص والسياق، ترجمة: عبد القادر قنيني، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، بيروت، 2000م.

فان دايك، علم النص مدخل متداخل، ترجمة، سعيد حسن بحيري، دار القاهرة للكتاب، القاهرة، ط1، 2001م.

فانسينا، يان، المأثورات الشفاهية. ترجمة: أحمد مرسي، مكتبة الدراسات الأدبية، القاهرة، 1999م.

فوكو، ميشيل، نظام الخطاب، ترجمة: محمد إسبيلا، دار التنوير، بيروت، ط3، 2012م.

كريستيفا، جوليا، علم النص، ترجمة: فريد الزاهي، دار توبقال، الدار البيضاء، ط2، 1997م.

مفتاح، تحليل الخطاب الشعري، إستراتيجية التناص، محمد مفتاح، المركز العربي، الدار البيضاء، ط3، 1986م.

مفتاح، محمد دينامية النص - تنظير وإنجاز، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، ط2، 1990م.

مفتاح، محمد، النص من القراءة إلى التنظير، شركة النشر والتوزيع المدارس، الدار البيضاء، ط1، 1999م.

مونتالبيتي، كريستين، جيرار جينيت - نحو شعرية منفتحة، ترجمة: غسان السيد، وائل بركات، دار الرحاب، دمشق، ط1، 2001م.

ناصف، مصطفى، نظرية المعنى في النقد العربي، دار الأندلس، بيروت، لبنان، د.ط. د ت.

يقطين، سعيد، قال الراوي - البنيات الحكائية في السيرة الشعبيىة، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، بيروت، ط1، 1997م.

يقطين، سعيد، من النص إلى النص المترابط - مدخل إلى جمالية الإبداع التفاعلي، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء بيروت، ط1، 2005م.

يول، جورج، التداولية، ترجمة: قصي العتابي، الدار العربية للعلوم، ناشرون، بيروت، ط1، 2010م.

Published

2021-06-17

How to Cite

Al-Warafi, N. (2021). Textual Dialogue from a Pragmatic Perspective: Literary Culture Discourse. Arts for Linguistic & Literary Studies, 1(10), 551–596. https://doi.org/10.53286/arts.v1i10.350

Issue

Section

article

Similar Articles

<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.