مفهوم العالمية بين العربية والإنجليزية في سياق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: دراسة تقابلية إدراكية
DOI:
https://doi.org/10.53286/arts.v7i4.2910الكلمات المفتاحية:
البنية الإدراكية، المستوى الدلالي، المستوى التصوري، الاستعمال السياقي، اللسانيات الإدراكيةالملخص
تهدف هذه الدراسة إلى كشف وتحليل الاختلاف الدلالي الإدراكي بين المفهومين العربي والإنجليزي: عالمي وUniversal في لغة المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (الصادرة عن الأمم المتحدة: نيويورك وجنيف 2014) بلغاتها الرسمية، ومنها: الإنجليزية والعربية، ومن ثم إيضاح العلاقات الذهنية والإدراكية في تحليل الاختلاف الدلالي بين اللغتين وبيان الآليات التي تعمل على خلق هذا الاختلاف الدلالي نظرًا لحتمية الاختلاف الدلالي الإدراكي بين نصوص لغتين، اختلافا تفرضه العوامل الثقافية والبيئية (الزمانية والمكانية) المختلفة. حيث يرتكز هذا البحث على المنهج التقابلي، مطبقا على لغة نصوص المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان باللغتين (العربية والإنجليزية)، بصورة بينية، أي مستندا إلى اللسانيات الإدراكية المعاصرة وما تعلق بها في تفسير القضايا الدلالية. وقد توصلت الدراسة إلى أن هناك تباينا دلاليا إدراكيا وفجوة مفهومية على مستوى البنية الأساسية، والارتباط الدلالي المفهومي، والاستخدام السياقي بين المفهومين: عالمي وUniversal.
التنزيلات
المراجع
الأنصاري، أ. ب. ن. (2024). جهود إبراهيم التركي في البلاغة الإدراكية. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، 6(3)، 39–56. https://doi.org/10.53286/arts.v6i3.2063
أبو العزم، ع. (2013). معجم الغني الزاهر (ط.1). مؤسسة الغني للنشر.
الأمم المتحدة. (2014). المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. نيويورك وجنيف.
العكور، ع. والعدوان، ص. ع. ومانع، م. ح. وبيضون، م. (2013). مرتبة المعاهدة الدولية في التشريعات الوطنية والدستور الأردني. دراسات، علوم الشريعة والقانون، (40)، 76-88
عمر، أ. (2008). معجم اللغة العربية المعاصرة (ط.1). عالم الكتب.
الغامدي، ع. ع. (2022). الإدراك والتوهم التأويلي عند الآلوسي مقاربة إدراكية. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، (16)، 231–276. https://doi.org/10.53286/arts.v1i16.943
قاموس ومعجم المعاني. (2-25). https://www.almaany.com
كحولي، م. ا. (2024). في البلاغة العرفانيّة. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، 6(1)، 36–54. https://doi.org/10.53286/arts.v6i1.1777
معجم الدوحة التاريخي للغة العربية. (2025). https://www.dohadictionary.org
معجم الرياض للغة العربية المعاصرة. (2025). https://dictionary.ksaa.gov.sa
نخبة من اللغويين. (1972). المعجم الوسيط (ط.2). مجمع اللغة العربية.
ابن منظور، ج. (1300). لسان العرب. مطبعة بولاق.
نعمان س. م.، والقبيلي، ذ. ي. (2024). طبيعة المعنى اللغوي وطبيعة بنائه: دراسة في المنظورين التقليدي والإدراكي. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، 6(3)، 9–38. https://doi.org/10.53286/arts.v6i3.2062
References
A group of linguists. (1972). Al-Muʿjam Al-Wasit [The Intermediate Dictionary] (2nd ed.). Academy of the Arabic Language, (in Arabic).
Abu Al-Azm, A. (2011). Al-Muʿjam al-Ghani [The Rich Dictionary]. Sakhr Dictionaries Website, (in Arabic).
Al- Hilali, Asim Mahdi and Hussein, Dua'a Hafidh. (2020). Contrastive analysis of Negation Between Arabic and English with Reference to Quranic Translation Prof. Abdul Ali Salman Abdullah Al-Maliki. Larq Journal for Philosophy, Linguistics & Social Sciences., 3(38), 535-548.
Al Shamiri, Sadiq Mahdi K. (2019). Bridging Explicitness Gaps Between English and Arabic. Journal of Human Sciences. 26(3), 7-16, 7-16.
Al-Akour, A., Al-Adwan, S. A., Manaa, M. H., & Baydoun, M. (2013). The status of international treaties in national legislations and the Jordanian constitution. Dirasat: Sharia and Law Sciences, 40, 76–88, (in Arabic).
Al-Ansari, A. B. N. (2024). Ibrahim Al-Turki’s Contributions to Cognitive Rhetoric. Arts for Linguistic & Literary Studies, 6(3), 39–56, (in Arabic). https://doi.org/10.53286/arts.v6i3.2063
Al-Athwary, Anwar A. H. (2016). The semantics of English Borrowings in Arabic Media Language: The case of Arab Gulf States Newspapers. International Journal of Applied Linguistics and English Literature. 5(4), p. 110-121.
Al-Ghamidi, A. A. (2022). Al-Alusi’s Cognitive and Interpretive Illusion: A Cognitive Approach. Arts for Linguistic & Literary Studies, (16), 231–276, (in Arabic). https://doi.org/10.53286/arts.v1i16.943
Alhuqbani, Mohammed Nasser. 2013. The English But and Its Equivalent in Standard Arabic: Universality vs. Locality. Journal of Theory and Practice in Language Studies, 3(12), 2157-2168.
Al-Maany Dictionary. (2025) , (in Arabic). https://www.almaany.com
Cambridge Dictionary: https://dictionary.cambridge.org/
Doha Historical Dictionary of Arabic. (2025), (in Arabic). https://www.dohadictionary.org
Fleming, Coby. (2020). Linguistics: An Introduction. Clanrye International.
Geereates, Girk and Cuyckens, Hubert. (2007). The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford University Press.
Ibn Manzur, J. (1300 AH). Lisan al-Arab [The Tongue of the Arabs]. Bulaq Press, (in Arabic).
Kadhim, Lubna Ali: The Semantic Change in English and Arabic: a Contrastive Study. Journal of Al-Qadisiya University, 15(1), 7-28.
Kahouli, M. A. (2024). In the cognitive rhetoric. Arts for Linguistic & Literary Studies, 6(1), 36–54, (in Arabic). https://doi.org/10.53286/arts.v6i1.1777
Langacker, Ronald W. (1990a). Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar. Mouton De Guryter.
Mansour, M. A. (2011). The Syntax and Cognitive Semantics of Comitative Constructions in English and Arabic. Arab Journal for the Humanities, 29(115), 185–216. https://doi.org/10.34120/ajh.v29i115.2251
Nerlich, Brigitte and Clarke, David d. (2007). cognitive linguistics and the history of linguistics. Geereates, Girk and Cuyckens, Hubert. The Oxford Handbook of Cognitve Linguistics, 589-610.
Noman, S. M., & Al-Qabaili, D. Y. (2024). The Nature of Linguistic Meaning and Its Structure: A Study in the Traditional and Cognitive. Arts for Linguistic & Literary Studies, 6(3), 9–38, (in Arabic). https://doi.org/10.53286/arts.v6i3.2062
Omar, A. (2008). Dictionary of Contemporary Arabic Language (1st ed.). Alam Al-Kutub, (in Arabic).
Oxford English Dictionary: https://www.oed.com/
Qassem, Nuha Ahmed Abdul Aziz. (2014). Idiomatic Equivalence between English and Arabic: Understanding and Recognizing. A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Master of Arts Degree, University of Aden, Yemen.
Reverso Context: https://context.reverso.net/translation/
Riyadh Dictionary of Contemporary Arabic. (2025). (in Arabic). https://dictionary.ksaa.gov.sa
Saleh, Yasir Mohammed. (2020). Contrastive and Comparative Lexical Collocations in English and Arabic. Samraa University, 16(62). 1390-1329.
United Nations. (2014). Core international human rights treaties. New York and Geneva, (in Arabic).
United Nations. (2014). The Core International Human Rights Treaties. New York & Geneva.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.
:حقوق الطبع والنشر والترخيص
يحتفظ الباحثون بحقوق النشر. ويتم ترخيص البحوث بموجب ترخيص Creative Commons CC BY 4.0 المفتوح، مما يعني أنه يجوز لأي شخص تنزيل البحث وقراءته مجانًا. وإعادة استخدام البحث واقتباسه شريطة أن يتم الإشارة إلى المصدر الأصلي. تتيح هذه الشروط الاستخدام الأقصى لعمل الباحث وعرضه.
























