Dialogic Structure and Polyphony in the Novel Ziyarat Saja by Omaima Al-Khamis
DOI:
https://doi.org/10.53286/343fnh74Keywords:
Dialogism, Narrative Perspective, Polyphony, Intertextuality, HybridizationAbstract
This study examines the dialogic structure and polyphonic dimensions of the novel Ziyarat Saja ‘Saja’s Visit’ by Omaima Al-Khamis, situating it within the Bakhtinian framework of polyphony. Moving beyond traditional monologic narrative forms, the novel is analyzed as a text characterized by multiple voices, divergent perspectives, and competing ideological positions. Employing a thematic critical approach, the research investigates the structural components of polyphonic narration, including plurality of voices and viewpoints, diversity of consciousness patterns, variation in linguistic and stylistic registers, and multiplicity of narrative perspectives. Particular emphasis is placed on the dynamic interplay among characters and the dialogic relationships that shape the narrative structure. The study demonstrates that the novel embodies Bakhtin’s concept of dialogism not merely through the presence of diverse characters, but through the interaction of social, intellectual, and ideological discourses. By deploying multiple narrators, languages, and modes of awareness, the text constructs an open dialogic system that challenges narrative centralization. The findings highlight the ability of the contemporary Saudi novel to transcend narrative monologism and to innovate dialogic structures that deepen the aesthetic and intellectual richness of the narrative experience.Downloads
References
أدنور، ث. (1993). وضعية السارد في الرواية المعاصرة (محمد برادة، ترجمة). مجلة فصول. 12(2)، 91 - 95.
إمبرت، إ. أ. (1991). مناهج النقد الأدبي (الطاهر أحمد مكي، ترجمة). مكتبة الآداب.
باختين، م. (1986). شعرية دويستوفيسكي (جميل نصيف التكريتي، ترجمة؛ ط.1). دار توبقال.
باختين، م. (1986). قضايا الفن الإبداعي عند دويستويفسكي (جميل التكريتي، ترجمة). دار الشؤون الثقافية العامة.
باختين، م. (1989). الخطاب الروائي (محمد برادة، ترجمة؛ ط.2). دار الأمان للنشر.
باختين، م. (1996). المبدأ الحواري نقد زفيتيان تودوروف (فخري صالح، ترجمة) المؤسسة العربية للدراسات والنشر.
تامر، ف. (2000). المقموع والمسكوت عنه في السرد العربي، دار المدى.
الجبرين، أ. (2024). الرواية السعودية ومظاهر التحول: الرواية البوليفونية (ط.1). دار كلمات.
الجزائري، م. (2000). تخصيب النص (ط.1). أمانة عمان الكبرى.
حمداوي، ج. (2025). الرواية البولفينية أو الرواية المتعددة الأصوات، تم الاسترجاع: 01/11/2025، متاح على الرابط الآتي: https://www.alukah.net/publications_competitions/0/39038/#ixzz6mRo0ffLR
الخميس، أ. (2014). زيارة سجى، دار مدارك للنشر.
الدغيلبي خ. ج. (2023). التعدد اللغوي وتعدد الأصوات في روايتي (لا تنس ما تقول) و(أنا أيضا) لشعيب حليفي. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، 5(3)، 429-455. https://doi.org/10.53286/arts.v5i3.1570
ريفاتير، م. (1993). معايير تحليل الأسلوب (حميد لحمداني، ترجمة). دار النجاح الجديدة.
الشمري ج. ب. أ. ب. ر. (2022). تجليات التراث الشعبي في رواية (فئران أمّي حصة) لسعود السنعوسي. الآداب للدراسات اللغوية والأدبية، (13)، 353-390. https://doi.org/10.53286/arts.v1i13.834
بو سدر، ب. (2017). التناص عربيا وغربيا، شبكة الألوكة، تم الاسترجاع بتاريخ: 29/12/2025، متاح على: https://www.alukah.net/literature_language/0/123801
بو عزة، م. (1995). البوليفونية الروائية، مجلة الفكر العربي، 17(83)، 86 - 97.
عبد الكريم، ع. (1985). تعدد التصويت في الموسيقى، مجلة فصول، 5(2)، 100-106.
الغيثي، س. ع. ي. (2018). الراوي وأثره في الأسلوب اللغوي في رواية "دملان" لحبيب سروري. مجلة الآداب، (8)، 365-344. https://doi.org/10.35696/.v8i8.533
قاسم، س. (1997). روايات عربية، دراسة مقارنة (ط.1). شركة الرابطة.
القاضي، م.؛ الخبو، م.؛ السماوي، م.؛ العمامي، م. ن.؛ عبيد، ع.؛ بنخود، ن.؛ النصري، ف؛ ميهوب، م. آ. (2010). معجم السرديات (ط.1). دار محمد علي، ودار الفارابي، ودار تالة، ودار العين، ودار الملتقى.
قبيلات، ن. م. (2017). تمثلات سردية: دراسات في السرد والقصة القصيرة جدًا والشعر (ط.1). دار كنوز المعرفة العلمية.
متلف، آ. (2019). البوليفونية وجماليات تعدد الأصوات السردية في رواية "أشباح المدينة المقتولة" لبشير مفتي، مجلة اللغة الوظيفية، 5(2)، 5-12.
واصل، ع. (2023). التناص مع التراث في ديوان (بلقيس.. وقصائد لمياه الأحزان) لعبد العزيز المقالح. مجلة الموروث، 7(31)، 46-69.
References
Adnūr, T. (1993). Waḍʿiyyat al-sārd fī al-riwāyah al-muʿāṣirah [The status of the narrator in the contemporary novel] (Muḥammad Barrādah, Trans.). Fuṣūl, 12(2), 91–95.
Al-Deghailibi, K. G. . (2023). Multilingual Diversity and Polyphony (Multiplicity of Voices) in Shu’aib Hulayfi’s Novels "Don’t Forget What You Say" and "Me Too". Arts for Linguistic & Literary Studies, 5(3), 429-455. https://doi.org/10.53286/arts.v5i3.1570
Al-Ghaithi, S. A. Y. . (2018). The Narrator and its Impact on the Linguistic Style in the novel of Habib Sorouri’s "Damlan". Journal of Arts, 8(8), 365-344. https://doi.org/10.35696/.v8i8.533
Al-Jabrīn, A. (2024). Al-riwāyah al-saʿūdiyyah wa-maẓāhir al-taḥawwul: Al-riwāyah al-būlīfūniyyah [The Saudi novel and aspects of transformation: The polyphonic novel] (1st ed.). Dār Kalimāt.
Al-Jazāʾirī, M. (2000). Takhṣīb al-naṣṣ [Text fertilization] (1st ed.). Amānat ʿAmmān al-Kubrā.
Al-Khamīs, A. (2014). Ziyārat Sajā [Visiting Saja]. Dār Madārik lil-Nashr.
Al-Qāḍī, M., Al-Khabū, M., Al-Samāwī, M., Al-ʿUmāmī, M. N., ʿUbayd, ʿ., Binkhūd, N., Al-Naṣrī, F., & Mayhūb, M. Ā. (2010). Muʿjam al-sardiyyāt [Dictionary of narratology] (1st ed.). Dār Muḥammad ʿAlī; Dār al-Fārābī; Dār Tālah; Dār al-ʿAyn; Dār al-Multaqā.
Al-Shammari, J. B. A. B. R. (2022). The Manifestations of Folklore in Saud Al-Sanousi’s novel My Mother Hassa’s Mice. Arts for Linguistic & Literary Studies, 1(13), 353-390. https://doi.org/10.53286/arts.v1i13.834
Bakhtin, M. (1986a). Shiʿriyyat Dūstūyifiskī [Problems of Dostoevsky’s poetics] (Jamīl Naṣīf al-Takrītī, Trans.; 1st ed.). Dār Tūbqāl.
Bakhtin, M. (1986b). Qaḍāyā al-fann al-ibdāʿī ʿinda Dūstūyifiskī [Problems of Dostoevsky’s creative art] (Jamīl al-Takrītī, Trans.). Dār al-Shuʾūn al-Thaqāfiyyah al-ʿĀmmah.
Bakhtin, M. (1989). Al-khiṭāb al-riwāʾī [The dialogic imagination] (Muḥammad Barrādah, Trans.; 2nd ed.). Dār al-Amān lil-Nashr.
Bakhtin, M. (1996). Al-mabdaʾ al-ḥiwārī: Naqd Zvetan Todorov [The dialogic principle: Critique of Tzvetan Todorov] (Fakhrī Ṣāliḥ, Trans.). al-Muʾassasah al-ʿArabiyyah lil-Dirāsāt wa-al-Nashr.
Bū ʿAzzah, M. (1995). Al-būlīfūniyyā al-riwāʾiyyah [Novelistic polyphony]. Al-Fikr al-ʿArabī, 17(83), 86–97.
Bū Sadr, B. (2017). Al-tanāṣ ʿarabiyyan wa-gharbiyyan [Intertextuality in Arab and Western contexts]. Alukah Network. Retrieved December 29, 2025, from https://www.alukah.net/literature_language/0/123801
Ḥamdāwī, J. (2025). Al-riwāyah al-būlīfīniyyah aw al-riwāyah al-mutaʿaddidat al-aṣwāt [The polyphonic or multi-voiced novel]. Retrieved November 1, 2025, from https://www.alukah.net/publications_competitions/0/39038/
Imbert, E. A. (1991). Manāhij al-naqd al-adabī [Methods of literary criticism] (al-Ṭāhir Aḥmad Makkī, Trans.). Maktabat al-Ādāb.
Mutallif, Ā. (2019). Al-būlīfūniyyā wa-jamāliyyāt taʿaddud al-aṣwāt al-sardiyyah fī riwāyat “Ashbāḥ al-madīnah al-maqtūlah” li-Bashīr Muftī [Polyphony and the aesthetics of multiple narrative voices in Ghosts of the Murdered City by Bashir Mufti]. Majallat al-Lughah al-Waẓīfiyyah, 5(2), 5–12.
Qāsim, S. (1997). Riwāyāt ʿarabiyyah: Dirāsah muqāranah [Arab novels: A comparative study] (1st ed.). Sharikat al-Rābiṭah.
Qubaylāt, N. M. (2017). Tamaththulāt sardiyyah: Dirāsāt fī al-sard wa-al-qiṣṣah al-qaṣīrah jiddan wa-al-shiʿr [Narrative representations: Studies in narrative, very short story, and poetry] (1st ed.). Dār Kunūz al-Maʿrifah al-ʿIlmiyyah.
Riffaterre, M. (1993). Maʿāyīr taḥlīl al-uslūb [Criteria for stylistic analysis] (Ḥamīd Laḥmadānī, Trans.). Dār al-Najāḥ al-Jadīdah.
Tāmir, F. (2000). Al-maqmūʿ wa-al-maskūt ʿanhu fī al-sard al-ʿarabī [The repressed and the unsaid in Arabic narrative]. Dār al-Madā.
Wasel, E. (2023). Intertextuality with Heritage in the Collection of Poems (Balqis and Poems for the Waters of Sorrows) by Abdulaziz Al-Maqaleh. Majallat al-Mawrūth, 7(31), 46–69.
ʿAbd al-Karīm, ʿ. (1985). Taʿaddud al-taṣwīt fī al-mūsīqā [Polyphony in music]. Fuṣūl, 5(2), 100–106.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright and Licensing
copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access Creative Commons CC BY 4.0 license, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.























