Integration of Semantic Theory in Translation
DOI:
https://doi.org/10.60037/edu.v14i(2).3010Keywords:
Semantic Theory, Translation Theory, Translation Practice, , Meaning, ContextAbstract
The current study undertakes a critical examination of the pivotal role of semantic theory in informing translation theory and practice, by exploring the importance of integrating semantic theory into the translation process. The study attempted to illuminate the complex relationship between meaning, context, and translation, with a focus on English-Arabic language pairs. The study sought to investigate the intersection of semantic theory, which delves into the semantic value of linguistic expressions, and translation theory, which encompasses the description, understanding, and reflection of the translation process. The primary aim of this study was to examine the importance of integrating semantic theory into translation theory and practice, by revealing its transformative potential in optimizing translation outcomes. Indeed, the validity of linguistic and semantic theories is tested through their application in translation, rendering it essential for translators to grasp the pivotal role of semantics in the translation process. The investigation underscored the challenges posed by semantic complexity and strived to explore the strategies employed to overcome them, providing a nuanced understanding of how semantic concepts shape the translation process. This study exhibited how semantic theory can significantly enhance translators' comprehension of source texts, facilitate more accurate and nuanced translations and elevate the quality of translation practice. The findings of this study uncovered a compelling case for the integral role of semantic theory in bridging the gap between translation theory and practice, with far-reaching implications for the field of translation studies through illuminating the complex relationships between semantics, context, and translation. This study urges the development of more effective translation strategies, enhancing the quality and accuracy of translated texts.
References
Abdalsahib, M. M. (2022) The translation techniques in Fouad Al-Takerli's "Al-Raji' Al- Ba'iid" in Catherine Cobham's translation "The long way back, Thi Qar Arts Journal, 40(1), 142-160.
Alshokhada, A. K. & Algamal, A, A, M. (2025). Translation difficulties encountered by Yemeni EFL learners in the Faculty of Education, Thamar University, Journal of Arts, 13(2), 938 -954. https://doi.org/10.35696/joa.v13i2.2616
Baker, M. (1992). In other words: A coursebook on translation. Routledge.
Bell, R. T. (1991). Translation and translating theory and practice. New York: Longman Inc.
Catford, J.C. (1965). A linguistic theory of translation. London: Longman. Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. The Hague: Mouton.
Corina, I. (2021). Definition of translation, translation strategy, translation
procedure, translation method, translation technique, translation transformation
(Conference Paper). Theory and practice of science: Key aspects, Scientific
Collection «Interconf», 42, 473-485. DOI 10.51582/interconf.19-20.02.2021.049
Hurford, J. R., Heasley, B., & Smith, M. B. (2007). Semantics: A coursebook (2nd
ed.). Cambridge University Press.
Larson, M. L. (1998). Meaning-based translation: A guide to
cross-language equivalence. University Press of America.
Leech, G. (1990). Semantics. The study of meaning. London: Penguin.
Lijun, L & Yingping, G. (2020). Translation strategies of long and difficult journalistic sentences from the perspective of semantic translation and communicative translation theory. Sino-US English Teaching, 17(12), 356-360. doi:10.17265/1539- 8072/2020.12.003
Mohamed, E. J. (2022). Translation methods: A comparison study between semantic and communicative translation. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 5(4). 86-94.
DOI: 10.32996/ijllt
Moneus, A. M. (2022). Semantic & translation: Theory and practice. ARTA Journal of Translation and Languages: Interdisciplinary Studies, 1, 12-22.
Neubert, A. (2000). Competence in language, in languages, and in translation, in C. Schäffner and B. Adab (eds.): Developing translation competence. Amsterdam, John Benjamins.
Newmark, P. (1988). A Textbook of translation. New York: Prentice Hall. Nida, E. A. (1975). Componential analysis of meaning. Belgium: Mouton. Nida, E. (1964). Toward a Science of translating.
Leiden: E.J. Brill.
Nida, E. and Taber, C. R. (1982). The theory and practice for translators. Boston: Brill. Palmer, F. R. (1976). Semantics (2nd ed.). Cambridge: Cambridge
University Press.
Purwaningsih, E., Djatmika, Nababan M. R. & Wibowo, A. H. (2018). Translation and semantic issues: A translation study of the metaphor text. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 166. 467-475.
Vandevoorde, L. (2020). Semantic differences in translation: Exploring the field of inchoativity (1st ed.). Language Science Press. 10.5281/zenodo.2573677
Wardhaugh, R. (1977). Introduction to linguistics. New York McGraw. Hill book company.
Zu, M. & Dong, Y. (2015). A brief analysis of communicative translation and semantic translation. Joint International Social Science, Education, Language, Management and Business Conference (JISEM 2015), Published by Atlantis Press, 269-272
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal is open access, which means that all of its contents are available free of charge to the user or his institution. Users are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, link to, or use the full texts of articles for any purpose. For any other legal purpose, without requesting prior permission from the publisher or author, provided that the original published source is cited and referred to. This is consistent with the DOAJ definition of open access.; Researchers also always retain copyright. The research is licensed under an open Creative Commons CC BY 4.0 license.
Scientific Journal of the Faculty of Education, Thamar University © 2006 by Faculty of Education is licensed under Attribution 4.0 International

