تطوير مهارات الترجمة التحريرية والشفهية: تحليل الاحتياجات اللغوية للطلاب
DOI:
https://doi.org/10.53286/arts.v6i4.2201الكلمات المفتاحية:
تحليل الاحتياجات، مهارات الترجمة التحريرية والشفهية، وجهات نظر الطلاب، تطوير المناهجالملخص
هدفت هذه الدراسة إلى استقصاء آراء طلاب السنة النهائية بقسم اللغات والترجمة بجامعة طيبة فيما يتعلق بالمهارات المطلوبة للنجاح المهني من خلال منهج تحليل الاحتياجات. بحثت هذه الدراسة في وجهات نظر 100 طالب في السنة النهائية في قسم اللغات والترجمة بجامعة طيبة في المملكة العربية السعودية فيما يتعلق بالكفايات المهنية اللازمة للنجاح المهني. استطلع استبيان تحليل الاحتياجات على مقياس ليكرت المكون من 21 بندًا آراء الطلاب. أوضحت النتائج أن الطلاب أظهروا اتفاقًا عاليًا على أهمية المهارة بمتوسط بلغ 4.55. وأظهرت النتائج أن الطلاب اعتبروا أن منهج الترجمة الحالي كافٍ بمتوسط بلغ 3.72. كما وافق الطلاب بشدة على وجود عوائق بنسبة 3.78. وأخيرًا، أفاد الطلاب بنسبة عالية جدً (4.2) عن ضرورة إجراء تغيير في المناهج الدراسية لقسم الترجمة. واقترحت الدراسة على أهمية مواءمة الجهود مع أولويات الكفاءة التي أبلغ عنها الطلاب يعد بنتائج محسنة باستمرار. إن مدخلات التقييم المتكررة كأصحاب مصلحة تفيد التخطيط المستجيب للاحتياجات المتطورة وسط المطالب العالمية. تعمل هذه المنهجية على رفع وجهات نظر الطلاب لتوجيه تحسينات المناهج نحو بناء المهارات ذات الصلة بأصحاب العمل.
التنزيلات
المراجع
Abu-ghararah, B. (2017). The Gap between Translator Training and the Translation Industry in Saudi Arabia. Arab World English Journal, 1, 107-118. https://doi.org/10.24093/AWEJTLS/VOL1NO4.8.
Ahmad Abdel-Hafez Mahmoud, H., & Elsayed Hussein NourEldin, M. (2021). Using an online collaborative translation technique to develop English majors’ translation competence and their attitudes towards online collaboration. Educational Journal of the Faculty of Education, Sohag, 91(91), 21-48.
Alangari, E. (2023). Translation and interpreting research in Saudi Arabia: a bibliometric analysis (1990–2019). The Translator, 1-17.
Alfian, A. (2019). Students’ Voice: A Need Analysis on Teaching and Learning English at Islamic University. International Journal of Emerging Technologies in Learning, 8, 63-72. https://doi.org/10.15642/ijet2.2019.8.2.63-72.
Alhuzimi, H. (2021). The role of translation in enhancing business environments in Saudi Arabia in line with Vision 2030. Global Journal of Economics and Business, 7(1), 1-8.
Alkhatnai, M. (2022). Training Needs Analysis of Professional Translators Working in Translation Agencies in Riyadh, Saudi Arabia. Arab World English Journal For Translation and Literary Studies. https:/doi.org/10.24093/awejtls/vol6no2.12.
Almalki, M. M. (2014). Teacher perception of a New English as a Foreign Language (EFL) curriculum in Saudi Arabia (Doctoral dissertation).
Almugharbil, S. M. (2021). Producing the translators of tomorrow: designing a student-centred and competence-based translation curriculum for Saudi universities.
Alyami, A. (2022). Classroom-based Language Assessment in a Saudi Context: Teachers' practices, beliefs and. Alyami, Arwa.“Classroom-Based Language Assessment in a Saudi Context: Teachers’ Practices, Beliefs and Assessment Literacy.” University College Dublin. School of Languages, Cultures and Linguistics.
Alyami, A. H. (2022). The educational preparation of translation students in Saudi universities. International Journal of Higher Education, 11(1), 201-211.
Amalia, F., & Albiansyah, A. (2023). A Need Analysis for Learning English to Young Learners. TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts). https://doi.org/10.37058/tlemc.v7i1.2901.
Amin Mekheimer, M., & Shabieb Aldosari, H. (2013). Evaluating an Integrated EFL Teaching Methodology in Saudi Universities: A Longitudinal Study. Journal of Language Teaching & Research, 4(6).
Ayuso, P., Soler, M., & Quesada, M. (2022). Are we teaching what they need? Going beyond employability in Translation Studies. Hikma. https://doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14358.
Biasetti, G. (2016). Benefits of an Interpretation Course for Foreign Language Learning and Development. Hispania, 99, 615 - 634. https://doi.org/10.1353/HPN.2016.0107.
Bransford, J. D., Brown, A. L., & Cocking, R. R. (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school. National Academy Press.
Cano, L., Gómez, A., & Hoyos, J. (2023). Needs Analysis to Design an English Blended Learning Program: Teachers’ and Administrators’ Voices. Profile: Issues in Teachers' Professional Development. https://doi.org/10.15446/profile.v25n1.101316.
Dai, D. (2023). What do second language speakers really need for real-world interaction? A needs analysis of L2 Chinese interactional competence. Language Teaching Research. https://doi.org/10.1177/13621688221144836.
Dewi, N., & Qamariah, Z. (2023). The Function and Role of Needs Analysis in English Learning Curriculum. Jurnal Ilmiah Multidisiplin. https://doi.org/10.56127/jukim.v2i02.708.
Dewi, N., & Qamariah, Z. (2023). The Function and Role of Needs Analysis in English Learning Curriculum. Jurnal Ilmiah Multidisiplin. https://doi.org/10.56127/jukim.v2i02.708.
Dumitru, E. (2023). LANGUAGE LEARNING, MULTILINGUALISM AND LITERARY TRANSLATION. Tanulmányok. https://doi.org/10.19090/tm.2022.1.57-69.
Elmahdi, O. (2016). The impact of task-based approach on EFL learner’s performance. World Journal of Educational Research, 3(2).
Elmahdi, O. E. H. (2015). Sudanese EFL Learners'sources of Errors in The Production of Articles. British Journal of English Linguistics, 3(4), 25-32.
Elmahdi, O. E. H. (2016a). Translation problems faced by Saudi EFL learners at university level. English Literature and Language Review, 2(7), 74-81.
Elmahdi, O. E. H. (2016b). Proposed essay writing component for EFL students at tertiary level. Research Journal of Education, 2(9), 152-158.
Elmahdi, O. E. H., & Shareef, I. H. I. (2016). The Role of Classroom Activities in Developing EFL University Learners’ Speaking Skills. The Journal of Social Sciences Research, 2(10), 173-188.
Elmahdi, O., & Ahmed Ali, M. H. (2015). Assessing English Syntactic Structures Experienced by Sudanese Female Students at Secondary Schools, (2013-2014). Arab World English Journal (AWEJ), 6(2), 219-241.
Ezza, E. S. Y., & Bakry, S. A. (2014). Technology-enhanced instruction in a Saudi EFL classroom. Arab World English Journal, 1, 55-66.
Farangiz, A. (2020). Needs analysis from ESP learners in Higher Education. International Journal of Research, 7, 1103-1106.
Flores, J. (2019). Analysing English for Translation and Interpreting materials: skills, sub-competences and types of knowledge. The Interpreter and Translator Trainer, 15, 326 - 342. https://doi.org/10.1080/1750399X.2019.1647920.
Hago, O. E., & Khan, W. A. (2015). The pronunciation problems faced by Saudi EFL learners at secondary schools. Education and Linguistics Research, 1(2), 85-99.
Hao, Y., & Pym, A. (2022). Where do translation students go? A study of the employment and mobility of Master graduates. The Interpreter and Translator Trainer, 17, 211 - 229. https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2084595.
Ibodullayevna, T., & Abdimurotovich, K. (2023). Importance of needs analysis in second language acquisition. Teaching Foreign Languages in the Context of Sustainable Development: Best Practices, Problems and Opportunities. https://doi.org/10.37547/geo-73.
Iizuka, T. (2019). Task-based needs analysis: Identifying communicative needs for study abroad students in Japan. System. https://doi.org/10.1016/J.SYSTEM.2018.11.005.
Jang, J. (2023). An Analysis of Student and Instructor's Recognition and Needs for Core Competencies: A Case Study of A University. Korean Association for Learner-Centered Curriculum and Instruction. https://doi.org/10.22251/jlcci.2023.23.19.487.
Jiménez-Crespo, M. A., & Ramírez-Polo, L. (2021). Translation and the world wide web. In The Routledge Handbook of Translation and Media (pp. 352-368). Routledge.
Jones, M., & Bubb, S. (2020). Student voice to improve schools: Perspectives from students, teachers and leaders in ‘perfect’ conditions. Improving Schools, 24, 233 - 244. https://doi.org/10.1177/1365480219901064.
Kingdom of Saudi Arabia Vision 2030. (2016a). Saudi vision 2030. https://vision2030.gov.sa/en
Kingdom of Saudi Arabia Vision 2030. (2016b). Our vision, our future. https://vision2030.gov.sa/en/node
Kingdom of Saudi Arabia Vision 2030. (2018). Vision 2030 Implementation Program 2020-2025. Retrieved from https://www.vision2030.gov.sa/v2030/vrps/ip1/
Li, D., Zhang, C., & He, Y. (2015). Project-based learning in teaching translation: students’ perceptions. The Interpreter and Translator Trainer, 9(1), 1-19.
Long, M.H. (2005). Second language needs analysis. Cambridge: Cambridge University Press.Dick, W., Carey, L., & Carey, J. O. (2005). The systematic design of instruction. Pearson Education.
Markaki, A., Malhotra, S., Billings, R., & Theus, L. (2021). Training needs assessment: tool utilization and global impact. BMC Medical Education, 21. https://doi.org/10.1186/s12909-021-02748-y.
Mayang, A., Nurkamto, J., & Drajati, N. (2019). The Needs Analysis of Senior High School Students’ Reading Competence in National Examination: Students’ perspective. Eternal (English, Teaching, Learning, and Research Journal). https://doi.org/10.24252/ETERNAL.V51.2019.A11.
McLeay, F., Robson, A., & Yusoff, M. (2017). New Applications for Importance-Performance Analysis (IPA) in Higher Education: Understanding Student Satisfaction. Journal of Management Development, 36, 780-800. https://doi.org/10.1108/JMD-10-2016-0187.
Mehawesh, M. I. (2018). The impact of translation industry on translator training in Saudi Arabia: Challenges and solutions. International Journal of English Language & Translation Studies, 6(1), 27-32.
Ministry of Education (2017). Educational statistics for the academic year 2017-2018. https://departments.moe.gov.sa/Statistics/Educationstatistic/Pages/home.aspx
Moon, Y., & Kim, S. (2023). A Case of Using Competency Analysis for Organizing Competency-Based Liberal Arts Curriculum of K Junior College. The Korean Association of General Education. https://doi.org/10.46392/kjge.2023.17.5.125.
Munyangeyo, T. (2020). A Reflective Account on Human Translation and Interpreting Faced with the Automated Text and Speech Processing Tools. , 4, 1. https://doi.org/10.22158/sll.v4n4p1.
Nasr, M. (2022). The Effectiveness of a Proposed Blended-learning Model in Developing Literary Translation Skills of Saudi-University Students. Jordan Journal of Educational Sciences, 18(1), 185-202.
Nishonov, I. (2022). The role of need analysis in the development of syllabus for the ESL Learners. Foreign Languages in Uzbekistan. https://doi.org/10.36078/1671608501.
Park, E. (2022). A needs analysis to develop new curriculum for Korean college students in higher education. Indonesian Journal of Applied Linguistics. https://doi.org/10.17509/ijal.v12i1.46564.
Pham, A. T., Nguyen, L. T. D., & Pham, V. T. T. (2022). Challenges in teaching translation at universities in Vietnam. European Journal of Foreign Language Teaching, 7(1), 65‒84.
Pham, A. T., Nguyen, L. T. D., & Pham, V. T. T. (2022). English language students' perspectives on the difficulties in translation: Implications for language education. Journal of Language and Linguistic Studies, 18(1), 180-189.
Putri, N., Oktofiandry, R., & Yudistira, S. (2020). Analyzing Students’ English Capability: Do They Meet the Needs?. 284-288. https://doi.org/10.2991/assehr.k.200306.047.
Runcieman, A. (2021). Proposal for a ‘translanguaging space’ in interpreting studies. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts. https://doi.org/10.1075/TTMC.00070.RUN.
Ryan, R., & Deci, E. (2020). Intrinsic and extrinsic motivation from a self-determination theory perspective: Definitions, theory, practices, and future directions. Contemporary Educational Psychology. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2020.101860.
Saffarian, R., Ghonsooly, B., & Akbari, O. (2015). Welcome to participation in the global village: Investigation of Iranian translated literature curricula in developing intercultural communicative competence: A qualitative content analysis. Pedagogy Studies, 13(6), 1187-1204.
Scott-Jackson, W., & Michie, J. (2017). Building Saudi Arabia’s skills base: challenges and opportunities. Cambridge Journal of Regions, Economy and Society, 10(1), 159-178.
Scott-Jackson, W., & Michie, J. (2017). Culture and business operations: How the Gulf Arab leadership style impacts a contingent human resource management. Business and Society in the Middle East: Exploring Responsible Business Practice, 31-47.
Sieglová, D. (2019). From motivation to successful learning: Needs analysis for effective teaching. Language Learning in Higher Education, 9, 429 - 443. https://doi.org/10.1515/cercles-2019-0023.
Sönmez, H. (2019). An Examination of Needs Analysis Research in the Language Education Process. International Journal of Education and Literacy Studies. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.7n.1p.8.
Stepanova, M., & Sbrodova, O. (2023). Competences of specialized translation / interpreting trainers in the contemporary environment. Tambov University Review. Series: Humanities. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2023-28-4-845-857.
Sundari, H. (2022). Analyzing Needs of Online-Based EFL Academic Writing Course: Students’ Voices in Course Design. Research and Development Journal of Education. https://doi.org/10.30998/rdje.v8i1.11215.
Tan, S. (2021). Reflective learning? Understanding the student perspective in higher education. Educational Research, 63, 229 - 243. https://doi.org/10.1080/00131881.2021.1917303.
Trawick-Smith, J. (2019). Young Children's Play: Development, Disabilities, and Diversity. Routledge.
Wijayanto, P. (2017). Bridging the Gap Between the Students and Graduates’ Perspectives on the Learners' Needs to Prepare the English Course Materials. , 1. https://doi.org/10.18502/KSS.V3I4.1976.
Wimpenny, K. (2013). Using participatory action research to support knowledge translation in practice settings. International Journal of Practice-based Learning in Health and Social Care, 1(1), 3-14.
Yoon, H., & Bang, D. (2023). Exploration of the University Students’ Educational Needs for the Competencies Required for the Project Based Learning. Korean Association for Learner-Centered Curriculum and Instruction. https://doi.org/10.22251/jlcci.2023.23.14.805.
Yusuf, N., & Jamjoom, Y. (2022). Localizing digital games into Arabic: possibilities and challenges for Saudi game localization industry. International Journal of Gaming and Computer-Mediated Simulations, 14(1), 48-68.
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.
:حقوق الطبع والنشر والترخيص
يحتفظ الباحثون بحقوق النشر. ويتم ترخيص البحوث بموجب ترخيص Creative Commons CC BY 4.0 المفتوح، مما يعني أنه يجوز لأي شخص تنزيل البحث وقراءته مجانًا. وإعادة استخدام البحث واقتباسه شريطة أن يتم الإشارة إلى المصدر الأصلي. تتيح هذه الشروط الاستخدام الأقصى لعمل الباحث وعرضه.